Советы 18.02.2008

Трудности перевода: новый график кинопремьер

Поход в кино стал похож на лотерею. Уверенности в том, что увидишь желаемое, нет буквально до самого окошка кассы. Из-за проблем с озвучиванием на украинский язык были отменены или  перенесены несколько очень ожидаемых премьер. «Наш Киев» обзвонил ведущие кинопрокатные компании, узнав, как теперь выглядит правдивый график выхода фильмов на большие экраны.

Срыв премьеры «Астерикса и Обеликса на Олимпийских играх» заставил топать ножками мою девушку. Отмена «Я - легенды» выдавила пару десятков матерных слов из меня. Ситуация тем более скверная, что до последнего времени изменения в расписании не афишировались, то есть все неприятные новости узнавались только в холле кинотеатра.

Скорее всего, обстоятельства происходящего вам хорошо известны. Прокатные компании сделали все, чтобы поднять шум и привлечь аудиторию на свою сторону. Итак, 24 декабря 2007 года Конституционный суд постановил, что все показываемые в наших кинотеатрах фильмы должны быть дублированы или субтитрованы на украинский язык. Позже Государственная служба кинематографии уточнила: дублированные на русский язык иностранные фильмы не могут быть субтитрованы, а должны быть озвучены заново – на украинский.

Эти решения ударили по карману прокатчиков. По разным оценкам, дубляж одной картины обходится от $20 до 50 тысяч, субтитрование стоит $1-2 тысячи. Особенно неприятно почувствовали себя не имеющие права на субтитровку компании, завозящие в Украину озвученные на русский фильмокопии из Москвы, и прокатчики малобюджетного арт-хауса.

«Нашему Киеву» никого не жалко. Считаем, что все фильмы должны демонстрироваться с оригинальным звуком и титрами на любом из двух понятных всему населению Украины языков. Так одни зрители смогли бы практиковаться в знании иностранных, а другие принуждались бы читать хоть что-то, кроме пивных этикеток. К сожалению, власть чаще представляет интересы последних. Потому действуем по ситуации и узнаем, как изменился график выхода фильмов. В стране работают несколько десятков прокатчиков, мы обзвонили тех, кого инсайдеры назвали ключевыми игроками киевского рынка.

B&H

Тесно связанная с «Кинопалацами» компания B&H – единственный в Украине дистрибьютор, работающий с западными студиями без российских посредников – контролирует около четверти всех кассовых сборов и около 40% рынка. Её директор Богдан Батрух является одним из активных лоббистов украинизации проката. Естественно, сотрудники B&H  излучают оптимизм, ведь озвучка привозимых ими фильмов финансируется из Голливуда. Более того, компания строит собственную студию дубляжа.

28 февраля выйдет историческая драма с Натали Портман «Еще одна из рода Болейн», 13 марта –  фэнтези «Хроники Спайдервика».

JRC Film

В феврале формально независимому, но работающему с российскими партнерами  дистрибьютору JRC удалось выпустить 2 запланированных фильма. Повезло – их копии попали в Украину еще в 2007-м году. А вот в марте не выйдут сразу 3 картины: «Шальные деньги», «Паства», «Джуно». В ближайшее время компания не видит возможности запускать в прокат новые проекты.

Gemini

Компания представляет интересы одного из крупнейших российских прокатчиков, владеющего правами на фильмы студии «ХХ век Fox». В «Гемини фильм Украина» не видят перед собой существенных проблем. Правда, премьера «Телепорта» (приключенческий экшн от Дуга Лаймана, режиссера "Идентификации Борна" и "Мистер и миссис Смит") была сдвинута на неделю. Но уже лесбийская мелодрама «Сафо» выйдет, как и планировалось, 5 марта.

Синергия

В компании царит депрессия, один из ведущих дистрибьюторов Украины называет свои потери огромными. Был отменен выход картин, чье дублирование признали нерентабельным: «Охота Ханта», «Наркоз», «Мы из будущего», «Шаг вперед-2».

21 февраля все же начнется прокат «Астерикса и Обеликса на Олимпийских играх», 6 марта стартуют «Стритрейсеры» и «Все могут короли» с Гошей Куценко в главной роли, 20 марта –  «День радио» с Михаилом Козыревым.

Киномания

Все премьеры компании перенесены на апрель, а пока идет их озвучивание. «Я – легенда» должен был выйти 7 февраля, но будет представлен 3-го апреля. По предварительным планам, тогда же состоится премьера хоррор-мюзикла Тима Бертона с Джонни Депом в главной роли «Суинни Тодд: маньяк-парикмахер с Флит-стрит».

3 апреля смотрите фильм ужасов «Один пропущенный звонок», в том же месяце –  приключенческую драму Роланда Эммериха «10 000 лет до н.э.»

Arthousetraffic

Привозящая в Киев большую часть европейского и азиатского арт-хауза компания громко заявляла о смертельных ранах, которые обязательный перевод на украинский язык нанесет прокату малобюджетного независимого кино. Тем не менее, сейчас ее представители говорят о нормальном рабочем процессе. Прокатное свидетельство на ближайшие премьеры «Артхаустраффик» получил еще в 2007-м, до вступления в силу решения Конституционного суда. На прочие фильмы будут накладываться титры.

21 февраля стартуют ужасы «Последний пропущенный звонок», 28 февраля – китайская «Свадьба Туи», 28 февраля – «Парижская история» Кристофа Онорэ.

Молодость

Как и «Артхаустраффик», этот прокатчик  специализируется на независимом кино. Компания испытывает трудности, но считает их преодолимыми. 28 февраля на экраны выходит лауреат фестивальных наград – мультипликационный «Персеполис». 20 марта ожидается «Ришар О». Премьера  ряда других фильмов теперь оказалась под вопросом. Но их еще не анонсировали, поэтому ожидания зрителя не пострадают.

Аврора Дистрибушн

Компания предоставила нам развернутый комментарий, в котором отметила, что обязательный дубляж на украинский язык приведет к значительному падению кассовых сборов в южных и восточных регионах Украины, а также к уходу европейского и американского среднебюджетного кино в формат DVD.

Узнав о решении Конституционного суда, «Аврора Дистрибушн» все силы бросила на дубляж и премьеру «Рэмбо-4». Учитывая отсутствие у нас технической базы, голоса записываются в Киеве, а вывод оптической фонограммы, сведение звука, кодирование Dolby и печать фильмокопий производятся в Москве. Однако, в новых условиях компания не смогла подготовить  50% планируемого количества копий романтической комедии «P.S. Я тебя люблю». Были сняты с проката признанные не окупающимися триллер «Парковка № 2» и «Любовь во время чумы» - 45 миллионная экранизация произведений Габриэля Гарсия Маркеса.

Каскад-Украина

28 февраля прокатчик запускает французский психологический триллер «Встречное расследование». В ближайших планах стояла премьера английской комедии «Фокусники», но по новым правилам фильм остался вне игры. Компания не предпринимает попытки сделать украинский дубляж, а участвует в лоббировании решения вопроса на законодательном уровне.

Люксор-Украина

Дубляжный вопрос парализовал компанию. В феврале «Люксор» готовился прокатить картину «Макс и его компания», но её выход был сорван. На этот месяц у компании больше нет планов. Планы на март – в тумане, будут уточняться по мере прояснения обстановки.

Такий email не зареєстровано у системі
Введите свой электронный адрес, на который мы отправим вам новый пароль.
Поле не должно быть пустым и содержать кириллицу
Спасибо!

Ваше сообщение принято.

Сожалеем :(

Во время обработки что-то пошло не так.

Bы можете отправить сообщение на электронный адрес betatest@nashkiev.com