Издательство «Видавництво» выпустит украинский перевод польского комикса «Розквашене яблуко». В нем говорится о супружеской паре бизнесмена и учительницы, где жена страдает от домашнего насилия. В комиксе проиллюстрировано, в частности, физическое, сексуальное, психологическое и экономическое издевательства в семье. Об этом говорится на сайт издательства.
«Надеемся, благодаря этой книге человек, который страдает от домашнего насилия, решится сделать шаг к освобождению и начать новую жизнь, - объясняют на сайте "Видавництво". - А те, кто могут ее в этом поддержать, - поддержат. Не молчите о том, что происходит за закрытыми дверями».
Как отмечают учредители, впервые комикс «Розквашене яблуко» вышел в Польше осенью 2017 года. Его украинский перевод выйдет с помощью краудфандинга в феврале. Сейчас комикс доступен для предварительного заказа.
«Видавництво» основано 2016 иллюстратором, книжным дизайнером и поэтом Ильей Стронговский и маркетологом Лилией Омельяненко. Издательство специализируется на остросоциальные переводной литературе для подростков и взрослых.
Ранее мы писали, что в Киево-Могилянской академии научат толерантности.