Музиканти легендарного білоруського гурту "Ляпис Трубецкой" переспівали українською мовою свій хіт "Воїни Світла" ("Воины Света"), що став одною з головних пісень Революції Гідності. Також "Ляпіси" випустили кліп на україномовну версію пісні.
Текст пісні переклав український письменник та музикант Сергій Жадан. Кліп на нову версію пісню знімали в Таллінні, в ньому знявся лідер гурту Сергій Міхалок разом членами своєї родини.
"Ми вирішили порадувати наших друзів, наших братів та сестер піснею, яку ви вже дуже добре знаєте, ще з самого 2014 року. Але, ми хочемо презентувати вам її на улюбленій нами, і я впевнений, багатьма з вас мові, а також у новій акустичній версії. Це пісня про свободу та любов, про боротьбу та віру, та, про перемогу добра над злом", — каже Сергій Міхалок.
Оригінальну російськомовну версію пісні "Воины света" гурт "Ляпис Трубецкой" записував у 2012-2013 роках. Композицій увійшла до альбому "Матрешка", що побачив світ у 2014-му. В Україні пісня стала дуже популярною наприкінці Революції Гідності та під час першого російського вторгнення в Україну навесні 2014 року. Зокрема, популярності пісні посприяв неофіційний кліп до пісні, в якому були використані кадри з Євромайдану.
Протягом кількох років "Воины света" також отримали кілька неофіційних українських перекладів.