Словарик карантина. Как «ковид» обогатил наш лексикон

Коронавирус значительно повлиял на нашу жизнь. Экстраверты научились не впадать в депрессию без обнимашек, а певцы спасаются концертами онлайн. Но быстрее всех на кардинальные изменения в мире отреагировал язык. Не верите?

Вспомним всеми любимый TikTok. Как только его загрузил чуть ли не каждый подросток в мире, любого танцующего человека начали сразу же называть «тиктокером». И не важно, знает ли он, что это за соцсеть или нет. Где-то заговорили о теории поколений? Прощай, «молодежь до 20», привет, «зумеры».

Язык отображает реальность, в которой мы живем. Новые слова просачиваются в речь быстрее, чем готовится матча-латте. Особенно этому способствует диджитал-мир, где неологизмы рождаются практически ежесекундно.

Появилось ли в нашем лексиконе что-то ультра свежее, если в мире жахнула пандемия? Даже сомневаться не стоит. Согласно Collins Dictionary, главным словом 2020 года уже стал «локдаун». А год-то даже не закончился.

Какие слова нам стоит выучить, чтобы понимать современный мир? Или, хотя бы, не упасть головой в оливье в Новый год?

Локдаун (англ. lockdawn)

Тот же Collins Dictionary говорит, что локдаун — это жесткие ограничения на путешествия, общение, передвижения и пр. Заметьте: раньше мы чаще говорили «тотальный карантин». Сейчас — только локдаун. Это не касается тех лингвозащитников, которые против заимствований с других языков. Для них «локдаун» непременно остается «карантином», который, кстати, тоже забрел к нам из-за границы. Слово произошло от итальянского quaranta giorni — «сорок дней».

Коронагедон (англ. coronageddon)

Этим словом в Англии красноречиво описывают весь тот ужас, который подарил нам 2020-й. Тематический Армагеддон, что уж говорить.

Коронойя (англ. сoronanoia)

Так стоит называть психологическое состояние людей, которые от любого чиха или кашля начинают трястись от страха. Коронойю часто можно заметить в метро или другом общественном транспорте. Только присмотритесь.

Ковидиот (англ. covidiot)

Крайне популярное выражение, которым нарекли паникующих людей. Именно они массово покупали гречку и запасались бумагой. Но сами ковидиоты себя такими не считают.

Карантинс (англ. quaranteens)

О, сейчас заплачут взрослые. Карантинсы — это подростки, которым выпала доля учиться дома и чиллить на коронаканикулах. Только подростки на такую участь явно не жалуются: они играют в игры и просиживают дни в чатах. 

Ковидиворс (англ. covidivorce)

Знаете людей, которые разошлись во время жесткого карантина? Их развод — уже не просто развод, а ковидоразвод. Отношения супругов испортились именно из-за того, что они оказались в замкнутом пространстве.

Ковексит (англ. Covexit)

В Британии произошел Брексит. А что будет с нами, когда закончится пандемия? Все верно: ковексит.

WFH, или Работай из дома (англ. work from home)

Здесь объяснять не нужно. Просто сиди дома и работай дистанционно. Например, Twitter и Google отправили своих сотрудников на «удаленку» минимум до лета 2021 года. И никто не жалуется.

Дезинфокс (франц. désinfox)

Значение этого слова могло бы быть связанным с дезинфекцией, которую оно так напоминает по звучанию. Но французы используют слово для обозначения дезинформации, которая тоже стала производным пандемии. Пример дезинформации — народные методы лечения коронавируса: лимон, чеснок или даже картошка. Вы же знаете, что они не работают?

Коронаспек (нем. Coronaspeck)

Кому что болит, называется. В немецком языке есть слово Kummerspeck. Им называют лишний вес, который появляется от заедания проблем. Пандемия слово апгрейднула — и теперь есть Coronaspeck. Это все то же описания лишнего веса, но уже от сидения в четырех стенах.

Коронатуки (фин. Koronatuki)

Так в Финляндии описывают государственную поддержку предпринимателей, пострадавших от карантина. В реалиях Украины это 8 тыс. грн для ФОПов.

Балконацци (исп. balconazis)

Если кто-то оскорбляет другого из своего балкона, он явно «балконацци». Так в Испании называют людей, которые во время локдауна обожали комментировать происходящее на улице со своих домов. Боль испанцев и итальянцев, которые на балконах во время локдауна даже устраивали перекрестные вечеринки.

Чисто славянские производные:

Карантец

То ли это «карантин» + «капец», то ли... Сами понимаете.

Расхламинго

Домашняя уборка в доме от безделья. Хотя многие с этим словом так и не познакомились.

Не считая неологизмов, популярными словами в 2020 году также стали «коронавирус», «социальное дистанцирование» и «самоизоляция». Так определил тот же Collins Dictionary. Специалисты подсчитали, что использование тематических слов в разных странах мира возросло более чем в 10 раз.