Джайлз Петерсон: «В Китае, к сожалению, интересного джаза нет»

В прошлом радиопират, с риском для жизни лазавший по лондонским крышам, сегодня Петерсон – звезда радиостанции BBC1, автор и ведущий программы Worldwide, неизменно занимающей высшие ступени в чартах, создатель и идейный вдохновитель трех культовых лейблов - Acid Jazz Records, Talkin' Loud и Brownswood, по совместительству – приятный, напрочь лишенный пафоса собеседник.

НК: Вы работаете на радио, и вам часто приходится самому брать интервью. Вы толерантны по отношению к тем, кто интервьюирует вас?

ДЖ.П.: Абсолютно! Журналисты – славные ребята. Я с пониманием отношусь к их работе, я догадываюсь, чего от меня ждут, и иногда им подыгрываю – отвечаю на вопросы странненько, чтобы им и их читателям было интересно. Заодно и сам таким образом развлекаюсь.
 

НК: Отличное британское кино «Рок-волна», вышедшее на экраны год назад - о вас?

ДЖ.П.: Нет, этот фильм – о настоящих, олд-скульных радиопиратах. Они действительно дрейфовали в открытом море и вели трансляции с борта шхуны. Я же отношусь к следующему поколению пиратов-урбанистов – мы устанавливали антенны на крышах самых высоких зданий Лондона. Это было рискованно, промозгло и сыро, но очень здорово.
 

НК: Работа на высоте – единственный риск, связанный с радиопиратством? Были ли у вас, например, проблемы с властями? Вас хотя бы раз арестовали?

ДЖ.П.: Меня лично – ни разу, но наши студии находили и опечатывали очень часто, в среднем – раз в два месяца. Нам приходилось менять локацию, покупать новое оборудование – и всякий раз, уже через неделю, мы снова выходили в эфир.


НК: Партизанщина?

ДЖ.П.: Да! Это было очень увлекательно. Мы были готовы к тому, что нас в любой момент могут «накрыть». Иногда это происходило в прямом эфире – полиция вламывалась в студию в разгар трансляции, микрофон был включен, слушатели «живьем» следили за переполохом в студии. Славные были времена.
 

НК: Скучаете по боевому прошлому?

ДЖ.П.: Нет. Всему свое время. Партизанить было весело,  сейчас же я рад тому, что в моей жизни появилась определенная стабильность. К тому же, платят лучше (смеется). Свою пиратскую миссию я выполнил, BBC -  это следующий уровень.
 

НК: В связи со спецификой вашей работы вы вынуждены постоянно слушать музыку. Что вы слушаете дома?

ДЖ.П.: Дома и в машине, в основном, слушаю немузыкальные передачи – я очень люблю Radio 4, иногда слушаю классическую музыку, всего остального мне достаточно на работе. Дома у меня есть жена и дети, а музыкального центра нет.
 

НК: Вы много путешествуете. Это утомляет?

ДЖ.П.: Вообще-то я люблю путешествовать, люблю новые места и новых людей – отец приучил меня к этому с детства. Но иногда хочется отдохнуть, сделать перерыв – начинаю ненавидеть аэропорты. Разные возникают ситуации в дороге – например, в Борисполе я полтора часа простоял в очереди на паспортном контроле.
 

НК: Вы собираете музыку из тех стран, которые посетили?

ДЖ.П.: Безусловно. В плане электронной музыки везде ситуация приблизительно одинакова, но я всегда стараюсь уделять внимание национальным музыкальным корням. Например, в Белграде я нашел отличный музыкальный магазин, Yugo Music -  застрял часа на два, там есть что послушать, много народной музыки, качественного балкан-джаза. Я всегда любил балканскую, югославскую музыку – мне кажется, в музыкальном плане Тито был весьма продвинутым лидером, он развивал и продвигал национальную музыкальную культуру. Феномен уникальной джазовой культуры стран бывшего соцлагеря мне вообще очень интересен – очень много отличного джаза в Польше, Чехии, Румынии. А вот в Китае, к сожалению, интересного джаза нет.
 

НК: Что вы думаете о глобализации?

ДЖ.П.:Мне кажется, этот бум понемногу стихает. Кризис все расставил по своим местам, в какой-то степени открыл людям глаза на суть происходящего, нишевость снова входит в моду. Например, в Восточном Лондоне, в моем  районе,  нет ни одного сетевого магазина, ресторана или кофейни, и это прекрасно!
 

НК: Надеюсь,  вы не станете оспаривать магическую силу Интернета? Есть ли у вас блоги, страницы в социальных сетях?

ДЖ.П.: Раньше была страничка в Myspace, однако она давно уже утратила свою актуальность. Я активно общаюсь в Twitter, у меня также есть  страница в Facebook, однако сам я с ней не работаю, за меня это делают специально обученные люди. На своем сайте я пишу блог, выкладываю подкасты – интервью, реже – музыкальные миксы. Здесь я могу, что называется, оторваться по полной, без оглядки на брифы и форматы. В целом же, считаю, что социальные сети и блоги – очень полезное для музыканта явление, особенно в том случае, если вы не горите желанием строить из себя «звезду» и открыты для живого общения.


 

НК: Как вам работалось над кубинским проектом для Havana Club?

ДЖ.П.: Отличный проект, я с радостью за него взялся. До тех пор я ни разу не был на Кубе, и хотел увидеть ее глазами аборигена, а не туриста. Я считаю, что это очень полезно – выходить из зоны комфорта, изучать иные реалии, пусть даже посредством культурного шока. Что касается кубинской музыки, на которой построена программа Mi Havana – это огромный и малоизученный культурный пласт. К проекту я привлекал молодых кубинских музыкантов, не известных пока на мировой арене.
 

НК: Вернемся к теме культурного шока. Чего вы ждали от Киева?

ДЖ.П.: По правде говоря, я не знал, чего ждать от Киева – это новый, совершенно неожиданный город, незнакомая, непривычная публика, я не знал, готова ли аудитория к каким-либо экспериментам. Ориентировался прямо по ходу, пытаясь уловить настроение публики. Я не отношусь к той категории диджеев, которые играют стандартные, общепризнанные хиты. У меня совершенно иной подход к танцевальной музыке. Люблю  «заводить» танцпол неожиданными подборками, разрушать стереотипы. Надеюсь, в Киеве мне это удалось.