Еще одна страна изменила официальное написание «Киев» на украинскую транскрипцию вместо русской. Как сообщил на своей странице в Facebook министр иностранных дел Павел Климкин, на этот раз изменения внесли в Германии.
Немецкий словарь Duden заменил правильное написание украинской столицы с русской на украинскую транслитерацию. Теперь Киев в немецком пишется как «Kyjiw».
«Раньше, к сожалению, в этом словаре название украинской столицы подавалась только через российскую транскрипцию. А вот теперь есть все основания в полную силу запускать кампанию #KyjiwKeinKiew в немецкоязычных странах,» — написал Климкин.
Ранее мы писали, что в Англии слово «Киев» начали писать правильно.