У Києві перейменували три залізничні станції та одну бібліотеку
Фото: wikipedia.org

У п'ятницю, 15 квітня, Київрада ухвалила рішення про перейменування трьох столичних залізничних станцій та однієї бібліотеки, які носили назви пов'язані з країною-агресором. Мета перейменування — завершення процесу дерусифікації у столиці.

Про це повідомляє прес-служба Київради.

Бібліотеку ім. Саші Чекаліна  в Оболонському районі перейменовано на бібліотеку на Пріорці. Також залізничну станцію Київ-Жовтневий перейменовано на станцію Грушки. Залізничну станцію  Київ-Московський перейменовано на станцію Київ-Деміївський. Залізничну станцію Київ-Петрівка перейменовано на станцію Почайна.

Сьогодні ми підтримали рішення про перейменування залізничних станцій та бібліотеки, на наступних пленарних засіданнях також розглянемо перейменування вулиць, провулків та станцій київського метрополітену, які досі нас тримають у радянському та російському світі. Ми поступово завершуємо процес дерусифікації у столиці. Допоки міські об’єкти названі іменами тих, хто здійснював геноцид українського народу — доти "рускій дух" із шовіністичним ухилом буде бадьорити своїх мешканців "визволяти братський народ»"тав час завершення культурологічної окупації.
Спротив російській окупації, день 51