Рада польської мови рекомендувала вживати вирази "до України" та "в Україні" замість "на Україні".
Про це йдеться на сайті Ради польської мови.
Рада рекомендує вживати форму "в Україні" особливо в офіційній мові, наприклад, "візит в Україну", а не "на Україну", "війна в Україні", а не "на Україні".
"Хоча обидва варіанти (і "до України / в Україні", і "на Україну/на Україні") є правильними, радимо використовувати перший тип (особливо в офіційних текстах)", — наголошується в рішенні.
Але представники ради польської мови просять поважати мовні звичаї тих поляків, які кажуть "на Україні". "Вони не виражають таким чином зневаги. Це пережиток старої дійсності, а не прояв сумніву в суверенітеті України, Литви, Латвії, Білорусі, Словаччини або Угорщини (назви цих країн заведено поєднувати з прийменником на)".
Поляки наголошують, що зміни в будь-якій мові відбуваються повільно, не тільки в польській.
Раніше ми писали, що українським біженцям у Польщі видаватимуть перші повністю цифрові посвідки, які дозволятимуть подорожувати в межах ЄС та перетинати зовнішні кордони Європейського Союзу.